British Ramien
Today I made a dish of Ramien for my dinner. My friend had brought ingredients, and
I made it more british. I put many boiled potate on the top of it which is staple food here in UK.
I have recieved a parcel from my parents. Contents of it were Japanese rice cake and Japanese cookies. My parents should have known that I prefer western cookies to Japanese cookies. Though I do not know what to do with huge amount of Japanese cookies and they are almost all available in London, I was pleased to receive them.
(Thanks for correcting my errors,Yukko!)
1 Comments:
At 4:25 PM, Anonymous said…
Dear Tomoko,
Just some few tips on your English sentences. I found some spelling error(or maybe it could be correct in Britain. Sorry if that is the case).①populer→popular ②thier→their ③friends→friend(shouldn't be plural) ④ingredients of it →"of it" is probably unnecessary ⑤much boiled potato→potatoes are countable so "much" is probably not the best word. "many" is perhaps better ⑥recieved→received ⑦ I prefer to→"to" is unnecessary ⑧Contents of it was Japanese rice cake and Japanese cookies →if you are using "was", I think "cookies" should also be singular along with "cake" ⑨sended→sent? ⑩things my parents sent me are alomost available,→ I think you need to write that it is available in London ⑪I was pleased to receive it→receive "them"
OK. I wrote too long and excuse me for my fussiness. Just to make things clear,,,,I am not bullying!!(this time).
OK, about me.
I returned from London on Sunday, and from the very next day, I started work....and it's making me very very verrrry tired....It seems like Sunday was rainy in London. You missed tennis? I will be playing futsal this Sunday.
Post a Comment
<< Home